Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: in dispute
...to have its headquarters at the Court of First Instance, will have jurisdiction at first instance
in disputes
between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty...

...znajduje się w Sądzie Pierwszej Instancji, jest właściwy do rozpoznawania w pierwszej instancji
sporów
między Wspólnotami a jej pracownikami na mocy art. 236 Traktatu WE i art. 152 Traktatu EWEA,
The Tribunal, which is to be attached to the Court of First Instance of the European Communities and to have its headquarters at the Court of First Instance, will have jurisdiction at first instance
in disputes
between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty and Article 152 of the EAEC Treaty, including disputes between all bodies or agencies and their servants in respect of which jurisdiction is conferred on the Court of Justice.2.

Sąd ten, utworzony przy Sądzie Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich i którego siedziba znajduje się w Sądzie Pierwszej Instancji, jest właściwy do rozpoznawania w pierwszej instancji
sporów
między Wspólnotami a jej pracownikami na mocy art. 236 Traktatu WE i art. 152 Traktatu EWEA, w tym sporów między organami i jednostkami organizacyjnymi a ich personelem, w odniesieniu do których przyznano właściwość Trybunałowi Sprawiedliwości.2.

...Tribunal (hereafter the Civil Service Tribunal) shall exercise at first instance jurisdiction
in disputes
between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty a

...Unii Europejskiej, zwany dalej »Sądem do spraw Służby Publicznej«, jest właściwy do rozpoznawania
w
pierwszej instancji
sporów
między Wspólnotami a jej pracownikami na mocy art. 236 Traktatu WE i...
The European Union Civil Service Tribunal (hereafter the Civil Service Tribunal) shall exercise at first instance jurisdiction
in disputes
between the Communities and their servants referred to in Article 236 of the EC Treaty and Article 152 of the EAEC Treaty, including disputes between all bodies or agencies and their servants in respect of which jurisdiction is conferred on the Court of Justice.

Sąd do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej, zwany dalej »Sądem do spraw Służby Publicznej«, jest właściwy do rozpoznawania
w
pierwszej instancji
sporów
między Wspólnotami a jej pracownikami na mocy art. 236 Traktatu WE i art. 152 Traktatu EWEA, w tym sporów między organami i jednostkami organizacyjnymi a ich personelem, w odniesieniu do których przyznano właściwość Trybunałowi Sprawiedliwości.

In disputes
between more than two Parties, Parties in the same interest shall appoint their members of the Commission jointly by agreement.

W przypadku sporu
między więcej niż dwoma stronami, strony działające we wspólnym interesie wyznaczają wspólnie swoich członków komisji za obopólną zgodą.
In disputes
between more than two Parties, Parties in the same interest shall appoint their members of the Commission jointly by agreement.

W przypadku sporu
między więcej niż dwoma stronami, strony działające we wspólnym interesie wyznaczają wspólnie swoich członków komisji za obopólną zgodą.

However, the current use of those gauges by fishery inspectors has resulted in certain cases
in disputes
between fishery inspectors and fishermen as regards the methods and the results of measuring...

...tych przyrządów pomiarowych przez inspektorów rybołówstwa wywołuje w niektórych przypadkach
spory
między inspektorami rybołówstwa a rybakami, dotyczące metod i wyników pomiarów oczek w zależno
However, the current use of those gauges by fishery inspectors has resulted in certain cases
in disputes
between fishery inspectors and fishermen as regards the methods and the results of measuring the meshes depending on how those instruments were used.

Jednak aktualne stosowanie tych przyrządów pomiarowych przez inspektorów rybołówstwa wywołuje w niektórych przypadkach
spory
między inspektorami rybołówstwa a rybakami, dotyczące metod i wyników pomiarów oczek w zależności od sposobu wykorzystania wspomnianych instrumentów pomiarowych.

When such privileges and immunities are
in dispute
, the staff member concerned shall immediately inform the Director.

W
przypadku
zakwestionowania
tych przywilejów i immunitetu pracownik niezwłocznie informuje o tym dyrektora.
When such privileges and immunities are
in dispute
, the staff member concerned shall immediately inform the Director.

W
przypadku
zakwestionowania
tych przywilejów i immunitetu pracownik niezwłocznie informuje o tym dyrektora.

When such privileges and immunities are
in dispute
, the staff member concerned shall immediately inform the Director.

O wszelkich
sporach
dotyczących przywilejów i immunitetów zainteresowani pracownicy niezwłocznie zawiadamiają Dyrektora.
When such privileges and immunities are
in dispute
, the staff member concerned shall immediately inform the Director.

O wszelkich
sporach
dotyczących przywilejów i immunitetów zainteresowani pracownicy niezwłocznie zawiadamiają Dyrektora.

When privileges and immunities are
in dispute
, the member of the temporary staff concerned shall immediately inform the Agency.

Członek personelu tymczasowego bezzwłocznie zawiadamia Agencję o przypadkach
kwestionowania
przywilejów lub immunitetów.
When privileges and immunities are
in dispute
, the member of the temporary staff concerned shall immediately inform the Agency.

Członek personelu tymczasowego bezzwłocznie zawiadamia Agencję o przypadkach
kwestionowania
przywilejów lub immunitetów.

...to the above arguments it is noted that the information submitted by the Birac group does not put
in dispute
the established facts that irrespectively of any alleged differences in production...

W odniesieniu do powyższych argumentów należy zauważyć, że informacje dostarczone przez grupę Birac nie są sprzeczne z ustalonymi faktami, według których niezależnie od domniemanych różnic w...
With respect to the above arguments it is noted that the information submitted by the Birac group does not put
in dispute
the established facts that irrespectively of any alleged differences in production processes, costs or quality, the product concerned has the same basic physical and technical characteristics and serves the same purposes as the like product.

W odniesieniu do powyższych argumentów należy zauważyć, że informacje dostarczone przez grupę Birac nie są sprzeczne z ustalonymi faktami, według których niezależnie od domniemanych różnic w procesach produkcyjnych, kosztach i jakości, produkt objęty postępowaniem ma takie same właściwości fizyczne i techniczne oraz takie same podstawowe zastosowania jak produkt podobny.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla rozpatrywania
sporów
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy właściwe w miejscach, w których wyznaczono adresy do doręczeń lub
w
miejscach zamieszkania pełnomocników.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla rozpatrywania
sporów
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy właściwe w miejscach, w których wyznaczono adresy do doręczeń lub
w
miejscach zamieszkania pełnomocników.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Do
rozstrzygania sporów
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się miejsca zamieszkania lub siedziby gwaranta lub jego pełnomocników.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Do
rozstrzygania sporów
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się miejsca zamieszkania lub siedziby gwaranta lub jego pełnomocników.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla rozpatrzenia kwestii
spornych
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach,
w
których znajdują się siedziby gwaranta i jego pełnomocników.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla rozpatrzenia kwestii
spornych
dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach,
w
których znajdują się siedziby gwaranta i jego pełnomocników.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.

...the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.
The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction
in disputes
concerning this guarantee.

Dla decyzji w kwestiach
spornych
wynikających z tej gwarancji właściwe są sądy w miejscu,
w
którym gwarant lub jego pełnomocnik posiada adres do doręczeń.

This is important, particularly
in disputes
concerning non-contractual obligations arising out of violations of privacy and rights relating to personality, including defamation.

Ma to istotne znaczenie zwłaszcza
w
przypadku
sporów
dotyczących zobowiązań pozaumownych wynikających z naruszenia prywatności i innych dóbr osobistych, w tym zniesławienia.
This is important, particularly
in disputes
concerning non-contractual obligations arising out of violations of privacy and rights relating to personality, including defamation.

Ma to istotne znaczenie zwłaszcza
w
przypadku
sporów
dotyczących zobowiązań pozaumownych wynikających z naruszenia prywatności i innych dóbr osobistych, w tym zniesławienia.

...and procedures referred to in this Guideline and its Annexes; and (ii) as a supplementary source
in disputes
concerning cross-border payments, by the laws of the Member State of the seat of the rec

...wskazane w niniejszych wytycznych i załącznikach do nich; oraz ii) jako dodatkowe źródło
w sporach
dotyczących płatności transgranicznych, przez prawo Państwa Członkowskiego, w którym ma si
In the event of such a dispute between NCBs, or between an NCB and the ECB, the respective rights and obligations to one another in relation to payment orders processed through TARGET and all other matters referred to in this Guideline shall be determined: (i) by the rules and procedures referred to in this Guideline and its Annexes; and (ii) as a supplementary source
in disputes
concerning cross-border payments, by the laws of the Member State of the seat of the receiving NCB/ECB.’

W przypadku sporu pomiędzy krajowymi bankami centralnymi bądź też pomiędzy krajowym bankiem centralnym i EBC, odpowiednie wzajemne prawa i obowiązki dotyczące polecenia płatności realizowanego w systemie TARGET oraz wszelkich innych zagadnień, o których mowa w niniejszych wytycznych, są określane przez: i) zasady i procedury, wskazane w niniejszych wytycznych i załącznikach do nich; oraz ii) jako dodatkowe źródło
w sporach
dotyczących płatności transgranicznych, przez prawo Państwa Członkowskiego, w którym ma siedzibę otrzymujący krajowy bank centralny/EBC.”;

...(i) by the rules and procedures laid down in this Guideline; and (ii) as a supplementary source
in disputes
concerning cross-border payments via interlinking, by the law of the Member State where

...określane: i) zgodnie z zasadami i procedurami przewidzianymi w niniejszych wytycznych; oraz ii) w
sporach
dotyczących płatności transgranicznych dokonywanych za pośrednictwem systemu wzajemnych...
In the event of any dispute arising between NCBs or between any NCB and the ECB in connection with TARGET, the respective rights and obligations to one another in relation to payment orders processed through TARGET and all other matters referred to in this Guideline shall be determined: (i) by the rules and procedures laid down in this Guideline; and (ii) as a supplementary source
in disputes
concerning cross-border payments via interlinking, by the law of the Member State where the seat of the receiving NCB/ECB is located.

W przypadku powstania sporu pomiędzy KBC albo pomiędzy KBC i EBC w związku z systemem TARGET, wzajemne prawa i obowiązki związane ze zleceniami płatności realizowanymi w systemie TARGET oraz wszelkie inne sprawy, o których mowa w niniejszych wytycznych, są określane: i) zgodnie z zasadami i procedurami przewidzianymi w niniejszych wytycznych; oraz ii) w
sporach
dotyczących płatności transgranicznych dokonywanych za pośrednictwem systemu wzajemnych połączeń dodatkowo zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się siedziba otrzymującego KBC/EBC.

In disputes
concerning payments between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner,...

W
przypadku
sporów
dotyczących płatności pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 jako subsydiarna podstawa
rozstrzygnięcia
wykorzystywane jest prawo państwa członkowskiego, w którym ma...
In disputes
concerning payments between TARGET2 component systems, the law of the Member State where the seat of the Eurosystem CB of the payee is located shall apply in a supplementary manner, provided that it does not conflict with this Guideline.

W
przypadku
sporów
dotyczących płatności pomiędzy systemami będącymi komponentami TARGET2 jako subsydiarna podstawa
rozstrzygnięcia
wykorzystywane jest prawo państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę BC Eurosystemu odbiorcy płatności, o ile nie jest ono sprzeczne z niniejszymi wytycznymi.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich